¡Por lecturas más inclusivas!

Quitarán palabras ofensivas de libros clásicos; sin adjetivos como "flácida" ni "feo"

En las famosas obras de "Las Brujas", Matilda", "James y el Melocotón Gigante", "Charlie y la Fábrica de Chocolate" habrá cambios en palabras ofensivas; será con el objetivo de mejorar la imagen del escritor

En "Matilda" modificaron la manera en que se nombrará a Tronchatoro.
En "Matilda" modificaron la manera en que se nombrará a Tronchatoro.Foto: Roald Dahl
Por:
  • Fanny Padilla

¡Con lecturas inclusivas! En algunos libros de la editorial Puffin Books ya no estarán adjetivos ofensivos como "gordo", "flácida" o "feo".

Los cambios se realizarán en las libros del novelista británico, Roald Dahl, en las obras de la línea infantil: "Las Brujas", Matilda"  y "Charlie y la Fábrica de Chocolate".

El reemplazo de algunas palabras ofensivas será con el fin de mejorar la imagen del escritor Dahl, debido a que es tachado por ser misógino, antisemitismo por perpetuar los estereotipo  raciales

En el caso del libro "Matilda" sustituyeron las referencias a escritores tachados de supremacistas e imperialistas, tales como John Steinbeck,  Jane Austen, Joseph Conrad y Rudyard Kipling.

Asimismo evitaron la sexualización de la mujer, y de la directora Tronchatoro, quien ya no será identificada como hembra sino como "mujer formidable".

Dentro de "James y el Melocotón Gigante" fue modificada la canción que canta el ciempiés, pues quitaron las palabras "flácida" y "gorda".

Por su parte, en "Charlie y la Fábrica de Chocolate" omitieron el adjetivo "feo" y un personaje mencionado como "gordo", ahora será descrito como "enorme".

Finalmente en "Las Brujas" cambiaron la línea que dice la abuelita del protagonistas, quien jala el cabello a las mujeres para saber si llevan peluca:"No puedes ir tirándole el pelo a cada chica que conoces” se reemplazó por: "hay muchos otros motivos por las que las mujeres podrían usar pelucas y lo cierto es que no hay nada de malo en ello".

Síguenos también en Google News

FBPT